Case study · Meertalig socialmediabureau

Internationaal Bureau — Maastricht

12 klanten · partnerschap sinds September 2025

−63%
Opleverduur meertalige posts
8 → 3 werkdagen gemiddeld
0
Versieverwarring incidenten
Geen verkeerde taalversie meer na maand 1
6 actief
Externe vertalers beheerd
Naadloos geïntegreerd als teamleden

De uitdaging

Bureau in Maastricht bedient zowel Nederlandse, Belgische als Duitse klanten. Content moet deels in meerdere talen. Interne communicatie liep in drie talen door elkaar, vertalers werkten buiten het systeem en versies raakten verward. Klanten kregen soms de verkeerde taalversie voor goedkeuring.

De oplossing met Senly

Senly's gestructureerde contentflow hield versiebeheer bij per klant. Het bureau kon vertalers als externe teamleden toevoegen. Verkeerde taalversies verdwenen volledig na de eerste maand. Gemiddelde opleverduur per meertalige post daalde van 8 naar 3 werkdagen.

Gebruikte features

  • Meertalige contentflows
  • Extern team-toegang
  • Versiebeheer
  • White-label portaal
"Drie talen, drie markten, één systeem. Dat klonk onmogelijk. Senly maakt het werkelijkheid — elke klant ziet exact zijn eigen content, in zijn eigen taal, zonder dat wij er extra werk aan hebben."
Directeur, Managing Director

← Alle cases

Klaar om te beginnen?

Word de volgende case.

14 dagen gratis proberen. Geen creditcard nodig.